Bilosnićeva La Habana blues objavljena u Rumunskoj, a o njoj se piše u Španjolskoj

U sklopu programa obilježavanja jubileja književnika i slikara Tomislava Marijana Bilosnića, ovih je dana u Rumunjskoj objavljena na rumunjskom i španjolskom jeziku njegova poznata zbirka pjesama Havana blues, za koju je ovaj autor 2020. godine dobio prestižnu Nagradu Antun Branko Šimić. Kao što je poznati Bilosnić tijekom 2022. godine slavi 75 godina života i 55 godina vrlo plodnog umjetničkog djela i djelovanja.

La Habanu blues, na rumunjski je prevela Monica Dragomirescu, a na španjolski dr. sc. Željka Lovrenčić. Uz rumunjski i španjolski jezik, pjesmu posvećenu glasovitom kubanskom pjesniku Miguelu Barnetu prevedena je i na engleski, čiji prijevod potpisuje Pablo Bilosnić.

Zbirka je objavljena u Ediciji Pim, Biblioteka Universalis, višejezičkog rumunjskog časopisa Contemporary Literary Horizont Collctions, u Iaşi u Rumunjskoj. Kao urednik zbirke pojavljuje se poznati rumunjski pjesnik Daniel Dragomirescu, koji je i sam preveo neka Bilosnićeva izdanja. Ovo je, inače, šesta Bilosnićeva knjiga koja se pojavljuje u ovoj biblioteci, a treća Bilosnićeva zbirka poezije tiskana od početka ove godine.

O zbirci pjesama Havana blues, možda najbolje svjedoče riječi iz obrazloženja Prosudbenog povjerenstva za Nagradu Antun Branko Šimić, u kojemu između ostaloga stoji: „U samom nazivu zbirke  (blues – poezija žudnje, rastanka i očekivanja, slobodnog pripovijedanja) utkane su odlike poemske vrste sa svim emotivno-moralnim osobinama sadržanim i u imenima civilizacija Inka i Maya koje je bluzistički zasužnjila zapadna civilizacija i sebe obremenila obvezom vječite isprike isijavane iz europskoga zlata kraljevskih dvorova… intertekstualnošću Bilosnić osuvremenjuje  i jača niti Božanske matrice Svemira, svega vidljivog i nevidljivoga, kojom umrežuje neprolaznost stvaralaštva, priginjući se Marquezu, Hemingwayu, Kahlo, Nerudi, Borgesu, i poglavito Piazzoli pod čijim je skladbama obojenim tangom i Bilosnić udahnuo otužni ritam svojim pjesmoskladbama. Snaga riječi ove zbirke je velika i u njoj jer potvrđena ona biblijska, iz Evanđelja po Ivanu: U početku bijaše Riječ… U biserju Havane blues sluti se i prosijava Sunce, Svjetlo, sigurna pobjeda Dobra čija je ljepota prikrivena vremenom bola kao upozorenjem na neisplativost služenja ahrimanizmu“.

Odmah po objavi zbirke Havana blues, na poznatom književnom portalu Tiberíades, istoimene izdavačke kuće u Španjolskoj, pojavio se esej Davida Cortésa Cabána, portorikanskog pjesnika i sveučilišnog profesora iz New Yorka, koji piše o Bilosnićevoj zbirci komentirajući ponaosob sve objavljene pjesne u njoj. Pod naslovom „Havana blues i put kojim je išao Tomislav Marijan Bilosnić, Cabán naziva Bilosnića velikim pjesnikom, a zbirku Havana blues „prekrasnom knjigom“  u kojoj autor „u poeziji prenosi najdirljivija iskustva života“. Cabána će kazati:  „da ono što pjesnik percipira u dubini ovih pjesama, ritmički će se projicirati i u doživljajima njegove turneje po Havani“.

 

 

Sva prava pridržana © 2003 - 2021 DRUŠTVO HRVATSKIH KNJIŽEVNIKA HERCEG BOSNE | WEB SITE by IT Sektor HIG d.o.o | Human Invest Group